General Terms and Conditions of Sale
BAUSCH+STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER FRANCE
(November 2024)
I. General Information
BAUSCH+STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER FRANCE
Address: SAS registered at the R.C.S. of Créteil: 932 567 449
Head office: 10 cours Louis Lumière – 94300 VINCENNES
TVA: FR35932567449
email: Info_FR@Bausch-Stroebel.com
II. Scope and conclusion of contract
These General Terms and Conditions of Sale govern the contractual relationship between our company, BAUSCH + STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER FRANCE and its customers hereinafter referred to as ‘the customer’, together referred to as ‘the parties’, and apply for all of our sales and deliveries, including future sale deliveries within the scope of ongoing business relationships, even if these general terms are not expressly agreed at such future time.
All orders taken imply the customer's full and unreserved acceptance of these general terms.
These general terms apply only to professionals and exclude all consumers, in accordance with the preliminary article of the French Consumer Code.
These general terms shall apply for sales and deliveries exclusively, subject to different contractual agreements. No other provisions shall become an element of the contract even if not expressly contradicted by us.
Our offers are non-binding. They are to be construed as mere invitations made to our customers and prospects to place firm order for our products No contract shall have been made until our written confirmation of order has been given. The scope of our sale and deliveries shall be set down exclusively by our written confirmation of order, including the written schedules and amendments thereto. Side agreements and changes shall only come in effect upon our prior written confirmation.
Unless otherwise agreed, the sale and delivery of products does not include the installation of products, which must be ordered separately and subject to our general terms and conditions of service.
Our fulfilment of the contract with respect to parts subject to governmental export regulations shall be subject to the condition that the required licenses are issued to us.
The documents and information delivered and made by us such as pictures, drawings, weights and measures are only binding if we have expressly specified them as an element of contract or make specific reference to them.
III. Prices and payment
Our current prices are made available to customers on request. The period of validity of the prices is determined by the update of the prices in force. The prices of our products are those in force on the date of the order.
Our prices shall apply Ex Works (EXW) according to Incoterms® 2020 and are exclusive of shipping costs and additional VAT. If we undertake to deliver the products to a place other than our manufacture, the Customer will be required to pay all costs and taxes incurred by us for transport, freight, customs duties, packaging and insurance.
Cost estimates are only valid if made in writing and confirmed by us.
Installation, travel times, repairs and other services shall be invoiced and implemented, unless otherwise agreed at the current rates of our General Terms and Conditions of Service available here: Generals Terms and Conditions of Service.
Payments are to be made to the accounts mentioned in the invoice or the contract.
No discount is accepted.
The customer may not set off any sums that we may owe him unless these sums have a legal basis and an amount that are undisputed, definitive and absolute.
Unless otherwise agreed, customer's payments shall be due upon receipt of our invoice. Customer shall be in default of payment 10 days after the receipt of invoice without the necessity of any further notice.
In accordance with the provisions of article L. 441-10 of the French Commercial Code, any delay in payment will automatically result in the payment of a penalty calculated on the basis of a rate equal to five (5) times the legal interest rate in force on the due date. Interest will begin to accrue from the day following the payment date shown on the invoice and will continue to accrue until the day of full payment of all sums due to us. In the event of late payment, the customer will also be liable to pay a fixed indemnity for collection costs of forty (40) euros as provided for in article L.441-10 of the French Commercial Code. It is specified that this flat-rate indemnity does not limit the amount of other costs that we may incur for the purposes of recovering our invoices.
IV. Delivery, passing of risk, receiving
All products delivered will be packed and packaged for shipment in accordance with our standards, unless otherwise agreed between the parties.
Deliveries shall be Ex Works (EXW) according to Incoterms® 2020 and unless otherwise agreed, ex place of manufacture. Our manufacture is located in Ilshofen, Germany. Incoterms 2020 are deemed to have been agreed.
We reserve the right to reasonable partial deliveries and partial billing.
Risk shall pass to customer upon delivery. Delivery is defined as the notification of readiness of the products for shipment or the acceptance of the products. If an acceptance is to be carried out, this shall be decisive for the transfer of risk. Any reception shall take place in our factory during normal working hours.
It is expressly agreed that the products are shipped at the customer's risk, even if transport is at our expense. The customer must take all the necessary precautions and take out the insurance required to cover these risks at his own expense.
The foregoing provisions on the passing of risk shall also apply if partial deliveries are made or other services are to be performed by us.
Should delivery or acceptance be delayed or not take place as a result of circumstances which are not attributable to us, risk shall pass to customer as of the day of the notice of the readiness for shipment or acceptance. We agree to take out the insurance requested by customer at his expense.
Notwithstanding his rights under section IX. hereof, customer may not refuse the receipt of delivery in the event of insignificant defects or deviations in quantity.
V. Retention of title
Ownership to the subjects of delivery shall not pass to customer until payment has been made in full. If the validity of this reservation of title is subject to certain conditions or special formal requirements in the country of destination, customer shall ensure that they are fulfilled.
Notwithstanding our retention of title, the risks relating to the products (including loss or destruction) will be transferred to the customer in accordance with Article V.
Customer may neither pledge nor assign the subject of delivery as security prior to the passage of title. Customer must inform us without undue delay in the event of attachments and seizures or other dispositions by third parties.
In the event of actions on the part of customer in breach of contract, including, but not limited to, default of payment, we shall be entitled to repossession following a notice of default, and customer shall be obliged to surrender possession. The enforcement of the retention of title and the pledge of the subject of delivery by us shall not be deemed to be a rescission of contract.
VI. Delivery Dates
The delivery time is given as an indication, without guarantee. Exceeding the stated delivery time shall not give rise to any deduction or compensation.
However, in exceptional cases, if compliance with a delivery deadline is expressly agreed between the parties as an essential condition of the contract, compliance with a delivery period that has nevertheless been agreed in exceptional cases requires that all commercial and technical issues between customer and us have been settled and that customer has performed all of his obligations. If this is not the case, the delivery period shall be extended accordingly.
Compliance with the delivery date shall be subject to the condition that deliveries to us are correct and on time.
The delivery period has been honoured if notice of the readiness for shipment or acceptance is given by the expiration of this period. If acceptance must be made, the acceptance date or alternatively, our notice of the readiness for acceptance, shall govern timeliness.
If non-compliance is attributable to acts of force majeure, labor disputes, delays in procuring government licenses or other events outside our scope of influence, the delivery period shall be reasonably extended. This shall also apply in the event of an already existing default. We shall inform customer as soon as possible of the beginning and end of any such event.
If the shipment or acceptance of the subject of delivery is delayed on grounds for which customer must bear responsibility, the costs incurred by the delay shall be charged to him. The same shall apply if customer does not fulfil his payment obligations on the agreed date.
VII. Default of delivery
In the event of partial impossibility of effecting performance customer may only rescind the contract if it can be proven that partial performance is of no interest for customer. If this is not the case, customer must pay the prices according to the terms of contract attributable to the partial delivery. Otherwise, article X shall apply.
If impossibility or incapacity to effect performance occurs during the delay in acceptance or through the fault of the customer, we shall retain entitlement to consideration.
If the responsibility for impossibility is not to be borne by either party, we shall have a claim to the portion of the remuneration attributable to the work performed by us.
Any further claims because of a default in delivery shall be governed exclusively by article X.
VIII. Intellectual property rights
We retain all intellectual property rights to our products, to samples, cost estimates, drawings, documentation and information of a tangible or intangible nature - even in electronic form - which may not be made available to third parties without our express prior written consent.
a. If the use of the products leads to an infringement of the intellectual property rights of third parties, we must, unless otherwise specified, procure the right to continued use for customer or alter the subject of delivery in such manner that an infringement of the intellectual property or copy- right no longer exists. If this is not possible under commercially reasonable terms or within a reasonable period, the parties shall be entitled to rescind the contract. We shall indemnify customer within these periods against undisputed or final and absolute claims of the owners of the intellectual property rights.
b. The provisions of paragraph VIII.2.a. only apply if:
- customer informs us without undue delay in writing with the designation and description of the alleged infringements of intellectual property rights or copyrights
- customer reasonably supports us in the defense against asserted claims or enables us to carry out the modifications pursuant to section VIII.2.a.
- the infringement of intellectual property is not based on the instructions or specifications provided by customer
- the infringement of intellectual property was not caused by the fact that customer arbitrarily modified the subject of delivery or used it in a manner not conforming to the terms of contract.
IX. Claims because of defects
We shall deliver a defect-free product, or we shall remedy the defect proven to be defective as a result of a circumstance existing prior to the passing of risk, in accordance with Article IV of these general terms.
In this case, we shall bear the direct costs of the subsequent performance. In the event of a replacement delivery, we shall bear the costs of the replacement part and its shipping costs.
In all cases, the total costs to be borne by us shall be limited to the value of the contract.Customer must provide us with the required time and opportunity for subsequent performance. If we are not provided with this opportunity, we shall not be liable for any consequences resulting from such failure. Customer shall only have the right to remedy the defect himself or through a third party and demand compensation from us for his necessary expenses in emergencies where plant safety is endangered or to avoid unreasonably greater damage, whereby we must be informed immediately.
In the event that customer culpably contributes the cause of the defects, including, but not limited to, his failure to comply with the duty to avoid or reduce damage, we shall have a damage compensation claim after the subsequent performance which corresponds to customer's contribution to the cause of the defect.
No claims for defects shall be created for damage incurred for the following reasons, which are not attributable to any fault on our part: Normal wear and tear, improper interference or repair work on the part of customer or third parties, inappropriate or improper use, faulty operation, installation or start-up, faulty or careless handling, improper maintenance, use of unsuitable operating materials/substitute materials, defective construction work, unsuitable subsoil, hazardous ambience conditions of which we were unaware, chemical, electrochemical or electrical influences, changes to the subject of delivery made without our consent.
All claims for defects must be made within twelve (12) months of the date of delivery of the products. If this is not the case, we reserve the right not to deal with such claims.
X. Limitation of liability
We shall not be liable for any consequential damages or costs, and any damages or expenses, including but not limited to any loss of business, profits or goodwill, damage to the customer's reputation or image, arising out of any defect, use, misuse or inability to use the product ordered by the customer except in the case of gross negligence or wilful misconduct on our part.
We exclude all liability for any costs that may be incurred by the customer for any assembly and disassembly operations made necessary by defects in our products.
In accordance with Article 1245-14 of the French Civil Code, we expressly exclude our liability for defective products for damage caused to goods which are not used by the customer primarily for his own purposes.
In the event that we are held liable, whatever the nature of the damage, the amount of the repairs to be paid by the customer may under no circumstances exceed the amount of the contract.
The customer acknowledges and agrees that he/she will not be able to invoke our liability or exercise any other remedy on any grounds whatsoever in relation to the products ordered until twelve (12) months after delivery of the products ordered.
XI. Insurance claims
To the extent we have direct claims as a joint policyholder against customer's insurer with respect to the subject of delivery, customer hereby gives his consent to the assertion of such claims.
XII. Software
In the event of the sale of a product containing software not developed by us, we shall not be liable for any defect in the software or for any direct or indirect damage arising from a defect in or the use of the software.
Customer shall receive a perpetual, single, non- exclusive right of use to our software products. The grant of sublicenses is not permitted.
Unless otherwise agreed, we are not obliged to provide the source code on which the software product is based.
Customer may neither remove nor change the manufacturer's product information, including, but not limited to, notices of copyright, without our prior written consent.
XIII. Export control clause
The parties are obliged to comply with all applicable economic sanctions, export/re-export control regulations and import restrictions.
If necessary for the performance of export control checks by the authorities, customer shall provide us immediately upon request with all information about the final recipient, the final destination and the intended use of the products delivered by us.
No-Russia-Clause: Customer shall not sell, export or re-export, directly or indirectly, to the Russian Federation or for use in the Russian Federation any products supplied under or in connection with the Contract that fall under the scope of Article 12g of Council Regulation (EU) No 833/2014.
Customer shall undertake its best efforts to ensure that the purpose of paragraph (1) of this clause is not frustrated by any third parties further down the commercial chain, including by possible resellers.
Any violation of paragraphs (1) and (2) of this clause shall constitute a material breach of an essential element of the contract, and we shall be entitled to seek appropriate remedies, including, but not limited to termination of the contract for cause.
The customer shall inform us immediately of any problems in the application of this clause, including any relevant activities of third parties that could frustrate the purpose of paragraph (1) of this clause.
XIV. Confidentiality
All information, data and expertise disclosed by us must be treated by the customer as strictly confidential and may not, without our prior written consent, be used by the customer for any purpose other than that for which the products are intended, nor communicated to a third party.
The obligation of confidentiality continues to apply even after the relationship between the parties has ended.
XV. Data Privacy
Any personal data sent to us by the customer will be stored and used exclusively for the purposes of our contractual relationship and, where applicable, will only be passed on to third parties insofar as this is necessary for the performance of the contract. Insofar as personal data is recorded or processed in any other way, this is done in compliance with the applicable data protection laws in accordance with the French Data Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978 as amended and the General Regulation on the Protection of Personal Data no. 2016/679/EU of 27 April 2016.
XVI. Force Majeure
In the event of force majeure rendering the performance of the order and our deliveries totally or partially impossible, we shall be released from all liability. In this case, we may reduce, suspend or terminate our commitments, without being obliged to pay any compensation.
In accordance with Article 1218 of the French Civil Code, force majeure is any event beyond our control which could not reasonably have been foreseen when the contract was concluded and the effects of which cannot be avoided by appropriate measures.
XVII. Miscellaneous
The order may not be assigned or transferred by the customer without our prior written agreement.
All taxes, fees and levies in connection with the performance outside France shall be borne by customer and are to be reimbursed to us as the case may be.
We shall not reimburse any costs for the return transport of packaging.
Customer shall procure at his own expense all of the licenses and/or import/export papers for using the products.
The place of performance for customer's obligations in relation to us is set at our corporate seat in Vincennes (France).
If one or more provisions (or part of provision) of these general terms is found to be invalid, illegal or unenforceable (in whole or in part), the remainder of the provision and of these general terms shall not be affected and shall continue in full force and effect as if the invalid, illegal or unenforceable provision(s) had never existed. In this case, the Parties shall amend the invalid, illegal or unenforceable provision(s) or any part thereof and/or agree on a new provision which embodies as closely as possible the purpose of the invalid, illegal or unenforceable provision(s).
All notices and other forms of communication required under these general terms shall be in writing (per mail or per email) and must be sent to the recipient as specified in the Special Conditions. Any Party may change the address to which notices are to be delivered or transmitted by giving the other Party written notice in the manner set forth herein.
English language words or expressions used in these general terms intend to describe French legal concepts only and the consequences of the use of those words or expressions in Anglo-Saxon law or any other foreign law shall be disregarded.
The French version of these general terms shall prevail over any foreign language version.
XVIII. Applicable law - Jurisdiction
These general terms and conditions and the entire contractual relationship between us and the customer are governed by French law, to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
The place of jurisdiction for all disputes arising directly or indirectly from this contractual relationship is our registered office. We reserve the right to bring proceedings at the customer's registered office.
Note:
In accordance with the Law on the protection of individuals with regard to the processing of personal data, notice is hereby given that Bausch+Ströbel has stored and processed data from the customer.
Conditions Générales de Vente
BAUSCH+STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER FRANCE
(November 2024)
I. Informations générales
BAUSCH+STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER FRANCE
SAS inscrite au R.C.S. de Créteil : 932 567 449
Siège social : 10 cours Louis Lumière – 94300 VINCENNES
TVA : FR35932567449
email: Info_FR@Bausch-Stroebel.com
II. Champ d'application et conclusion du contrat
Les présentes conditions générales de vente régissent les relations contractuelles entre notre société BAUSCH + STRÖBEL CUSTOMER CARE CENTER France et ses clients ci-après dénommés « le client », ensemble dénommés « les Parties », concernant la vente et la livraison de produits, y compris les ventes et livraisons futures dans le cadre des relations commerciales en cours, même si les présentes conditions générales ne sont pas expressément convenues à ce moment-là.
Toute passation de commande emporte adhésion entière et sans réserve du client aux présentes conditions générales.
Les présentes conditions générales s'appliquent uniquement aux professionnels à l’exclusion de tout consommateur conformément à l’article liminaire du Code de la consommation.
Les dispositions des présentes conditions générales s'appliquent exclusivement aux ventes et livraisons, sous réserve d'accords contractuels différents. Aucune autre disposition ne devient un élément du contrat, même si elle n'est pas expressément contredite par nous.
Nos offres sont sans engagement. Elles doivent être considérées comme de simples invitations faites à nos clients et prospects à passer une commande ferme de nos produits. Aucun contrat n'est conclu tant que notre confirmation écrite de la commande n'a pas été donnée. L'étendue de la vente et des livraisons est fixée exclusivement par notre confirmation écrite de la commande, y compris les délais. Les accords annexes et les modifications n'entrent en vigueur qu'après notre confirmation préalable écrite.
Sauf accord contraire, la vente et la livraison des produits n’inclut pas l’installation des produits qui doit faire l’objet d’une commande différente et soumise à nos conditions générales de prestations de service.
L'exécution du contrat en ce qui concerne les produits soumis aux réglementations gouvernementales en matière d'exportation est subordonnée à la condition que les licences requises nous soient délivrées.
Les documents et informations livrés et réalisés par nos soins, tels que les images, les plans, les poids et mesures, n’ont pas d’effet contractuel sauf si nous le spécifions expressément comme étant élément du contrat ou si nous y faisons spécifiquement référence.
III. Prix et paiement
Nos prix actuels sont mis à la disposition au client à sa demande. La durée de validité des prix est déterminée par la mise à jour des prix en vigueur. Les prix de nos produits sont ceux en vigueur à la date de la commande.
Nos prix s'appliquent Ex Works (EXW) conformément aux Incoterms® 2020 et s'entendent hors frais d'expédition et hors TVA. Si nous nous engageons à livrer les produits à un autre endroit que dans notre usine, le Client sera tenu de payer tous les frais et taxes engagés par nous pour le transport, le fret, les frais de douanes, l’emballage et l’assurance.
Les estimations de coûts ne sont valables que si elles sont faites par écrit et confirmées par nous.
L'installation, les temps de déplacement, les réparations et autres services sont facturés et exécutés, sauf accord contraire, aux tarifs en vigueur de nos conditions générales de prestations de service disponible suivant ce lien : Conditions Générales de Prestations de Service.
Les paiements doivent être effectués sur le compte indiqué dans la facture ou le contrat.
Aucun escompte n’est accepté.
Le client ne pourra procéder à aucune compensation avec les sommes que nous pourrions lui devoir sauf si ces sommes ont un fondement juridique et un montant incontestés, définitifs et absolus.
Sauf accord contraire, les paiements du client sont dus à la réception de notre facture. Le client est en défaut de paiement dix jours après la réception de la facture, sans qu'il soit nécessaire de le mettre en demeure.
Conformément aux dispositions de l’article L. 441-10 du Code de commerce, tout retard de paiement entraînera l’exigibilité de plein droit d’une pénalité calculée sur la base d’un taux égal à cinq (5) fois le taux de l’intérêt légal en vigueur à la date d’échéance. Les intérêts commenceront à courir à compter du jour suivant la date de paiement figurant sur la facture et continueront à courir jusqu’au jour du parfait paiement de la totalité des sommes qui nous sont dues. En cas de retard de paiement, le client sera en outre redevable de l’indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement de quarante (40) euros prévus à l’article L.441-10 du Code de commerce. Il est précisé que cette indemnité forfaitaire n’est pas limitative du montant des autres frais que nous pourrions engager aux fins de recouvrement de nos factures.
IV. Livraison, transfert des risques, réception
Tous les produits livrés seront emballés et conditionnés pour l’expédition selon nos standards, sauf disposition contraire prévue entre les parties.
Les livraisons s'effectuent Ex Works (EXW) conformément aux Incoterms® 2020 et, sauf accord contraire, à sortie d’usine. Notre usine est située en Allemagne à Ilshofen. Les Incoterms 2020 sont réputés avoir été acceptés.
Nous nous réservons le droit de procéder à des livraisons et à des facturations partielles raisonnables.
Le risque est transféré au client au moment de la livraison. La livraison s’entend par l’avis de mise à disposition des produits pour l’expédition ou par la réception. Si une réception doit être effectuée, elle est déterminante pour le transfert des risques. La réception a lieu dans notre usine pendant les heures de travail normales.
Il est expressément convenu que les produits sont expédiés aux risques du client même si le transport est à notre charge. Le client devra prendre toutes les précautions nécessaires et souscrire à ses frais les assurances requises pour couvrir ces risques.
Les dispositions précédentes relatives au transfert des risques s'appliquent également en cas de livraisons partielles ou d'autres prestations à effectuer par nos soins.
Si la livraison est retardée ou n'a pas lieu par suite de circonstances qui ne nous sont pas imputables, le risque est transféré au client à compter du jour de l'avis de mise à disposition pour l'expédition ou la réception, si elle doit être effectuée. Nous nous engageons à contracter à ses frais l'assurance demandée par le client.
Sans préjudice de ses droits au titre de l'article IX. des présentes, le client ne peut pas refuser la réception de la livraison en cas de défauts insignifiants ou de différences de quantité.
V. Transfert de propriété
La propriété des produits livrés n'est transférée au client qu'après paiement intégral. Si la validité de cette réserve de propriété est soumise à certaines conditions ou à des exigences formelles particulières dans le pays de destination, le client doit veiller à ce qu'elles soient respectées.
Nonobstant notre réserve de propriété, les risques relatifs aux produits (y compris la perte ou la destruction) seront transférés au client conformément à l’article V.
Le client ne peut ni mettre en gage ni céder les produits à titre de garantie avant le transfert de propriété. Le client doit nous informer sans délai des saisies ou autres dispositions prises par des tiers.
En cas de violation du contrat par le client, notamment en cas de retard de paiement, nous avons le droit de reprendre la marchandise après mise en demeure et le client est tenu de la restituer. La mise en œuvre de la réserve de propriété et le nantissement des produits par nous ne sont pas considérés comme une résiliation du contrat.
VI. Délais de livraison
Le délai de livraison est donné à titre indicatif, sans garantie. Le dépassement du délai indiqué ne pourra donner lieu à aucune retenue ou indemnité.
Toutefois, dans des cas exceptionnels, si le respect d'un délai de livraison est expressément convenu entre les parties comme une condition essentielle du contrat, le respect du délai prévu suppose que toutes les questions commerciales et techniques entre le client et nous aient été réglées et que le client ait exécuté toutes ses obligations. Si tel n'est pas le cas, le délai de livraison est prolongé en conséquence.
Le respect du délai de livraison est subordonné à la condition que les livraisons qui nous sont faites soient conformes et ponctuelles.
Le délai de livraison est respecté si l'avis de mise à disposition pour l'expédition ou la réception est donné avant l'expiration de ce délai. Si une réception doit être effectuée, la date de réception ou, à défaut, notre avis de mise à disposition pour réception, est déterminante pour le respect du délai.
Si le non-respect des délais est imputable à des cas de force majeure, à des conflits sociaux, à des retards dans l'obtention de licences gouvernementales ou à d'autres événements hors de notre champ d'influence, le délai de livraison sera raisonnablement prolongé. Cette disposition s'applique également en cas de retard déjà existant. Nous informerons le client dès que possible du début et de la fin d'un tel événement.
Si l’expédition ou la réception des produits objets de la livraison est retardée pour des raisons dont le client doit assumer la responsabilité, les frais occasionnés par le retard lui sont facturés. Il en va de même si le client n’exécute pas ses obligations de paiement à la date convenue.
VII. Défaut de livraison
En cas d'impossibilité partielle d'exécution, le client ne peut résilier le contrat que s'il peut être prouvé que l'exécution partielle ne présente aucun intérêt pour le client. Si tel n'est pas le cas, le client doit payer les prix correspondant à la livraison partielle, conformément aux conditions du contrat. Dans le cas contraire, l’article X s'applique.
Si l'impossibilité ou l'incapacité d'exécuter la livraison survient en raison du retard de la réception ou par la faute du client, nous conservons notre droit au paiement entier de la livraison.
Si la responsabilité de l'impossibilité n'est supportée par aucune des parties, nous avons droit à la partie de la rémunération attribuable au travail que nous avons effectué.
Toute autre réclamation en raison d'un retard de livraison est régie exclusivement par l’article X.
VIII. Propriété intellectuelle
Nous nous conservons tous les droits de propriété intellectuelle sur nos produits, les échantillons, les devis, les plans, la documentation et les informations de nature matérielle ou immatérielle - même sous forme électronique - qui ne peuvent être mis à la disposition de tiers sans notre autorisation écrite expresse préalable.
a. Si l'utilisation des produits entraîne une violation des droits de propriété intellectuelle de tiers, nous devons, sauf mention contraire, garantir au client le droit de continuer à utiliser les produits ou les modifier de manière à ce qu'il n'y ait plus de violation des droits de propriété intellectuelle de tiers. Si cela n'est pas possible dans des conditions commerciales raisonnables ou dans un délai raisonnable, les parties ont le droit de résilier le contrat. Dans ces délais, nous indemnisons le client des réclamations des détenteurs des droits de propriété intellectuelle.
b. Les dispositions du paragraphe VIII.2.a. ne s'applique que si :
- le client nous informe par écrit, sans retard injustifié, de la désignation et de la description des violations présumées des droits de propriété intellectuelle
- le client nous aide raisonnablement à nous défendre contre les réclamations formulées ou nous permet d'effectuer les modifications conformément à l'article VIII.2.a.
- la violation des droits de propriété intellectuelle ne repose pas sur les instructions ou les spécifications fournies par le client
- la violation des droits de propriété intellectuelle n'a pas été causée par le fait que le client a modifié arbitrairement les produits ou les a utilisés d'une manière non conforme aux termes du contrat.
IX. Réclamations pour cause de défauts
Nous livrons un produit exempt de défaut ou nous remédions au défaut dont il est prouvé qu'il résulte d'une circonstance existant avant le transfert du risque, conformément à l'article IV des présentes conditions générales.
Dans ce cas, nous supporterons les coûts de réparation du défaut. En cas de livraison de remplacement, nous prenons en charge les coûts de la pièce de rechange et les frais d'expédition.Dans tous les cas, les coûts totaux de réparation à notre charge sont limités à la valeur du contrat.
Le client doit nous donner le temps et l'occasion nécessaires à la réparation du défaut. Si nous ne disposons pas de cette possibilité, nous ne sommes pas responsables des conséquences qui en découlent. Le client n'a le droit de remédier au défaut lui-même ou par l'intermédiaire d'un tiers et de nous demander un dédommagement pour ses dépenses nécessaires que dans les cas d'urgence où la sécurité de l'installation est menacée ou pour éviter des dommages déraisonnablement plus importants, ce dont nous devons être informés immédiatement.
Si le client contribue de manière fautive à la cause des défauts, y compris, mais sans s'y limiter, son manquement à l'obligation d'éviter ou de réduire les dommages, nous avons droit, après la réparation, à une indemnisation correspondant à la contribution du client à la cause du défaut.
Aucune réclamation pour défaut n'est possible pour les raisons suivantes et qui ne sont pas imputables à une faute de notre part : Usure normale, interventions ou réparations non conformes de la part du client ou de tiers, utilisation inappropriée ou non conforme, fonctionnement, installation ou mise en service défectueux, manipulation défectueuse ou négligente, entretien non conforme, utilisation de matériaux d'exploitation/matériaux de substitution inadaptés, travaux de construction défectueux, sous-sol inadapté, conditions ambiantes dangereuses dont nous n'avions pas connaissance, influences chimiques, électrochimiques ou électriques, modifications des produits commandés effectuées sans notre accord.
Toute réclamation pour défaut doit impérativement être effectuée dans un délai de douze (12) mois à compter de la date de livraison des produits. Dans le cas contraire, nous nous réservons le droit de ne pas donner suite à ces réclamations.
X. Limitation de responsabilité
Nous n'encourrons aucune responsabilité pour tous dommages ou coûts indirects, et tous dommages ou frais, y compris, sans que cette liste ne soit exhaustive, de toute perte d’exploitation, de profits ou de clientèle, d’atteinte à la réputation ou à l’image du client, découlant d’un défaut, de l'utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l'impossibilité d'utilisation du produit commandé par le client sauf en cas de fautes graves et intentionnelles de notre part.
Nous excluons toute responsabilité pour les coûts qui pourraient être encourus par le client pour toutes les opérations de montage et de démontage rendues nécessaires par les défauts de nos produits.
Conformément à l’article 1245-14 du Code civil, nous excluons expressément notre responsabilité du fait des produits défectueux pour les dommages causés aux biens qui ne sont pas utilisés par le client principalement pour son usage.
Dans l’hypothèse où notre responsabilité viendrait à être retenue, quelle que soit la nature du dommage, le montant des réparations mises à sa charge, ne pourra en aucun cas excéder le montant du contrat.
Le client reconnait et consent à ne pouvoir mettre en jeu notre responsabilité de, ni exercer aucun autre recours pour quelque motif que ce soit en relation avec les produits commandés, que dans un délai de douze (12) mois à compter de la livraison des produits commandés.
XI. Droits à l’encontre de l’assureur
Dans la mesure où nous avons des prétentions directes en tant que co-contractant à l'encontre de l'assureur du client en ce qui concerne des produits commandés le client donne par la présente son accord pour faire valoir ces prétentions.
XII. Logiciels
Dans le cas de vente d’un produit comprenant un logiciel non développé par nous, notre responsabilité ne pourra être engagée en cas de défaut du logiciel ou pour tout dommage direct ou indirect découlant d’un défaut ou de l’utilisation du logiciel.
Le client reçoit un droit d'utilisation perpétuel, unique et non exclusif des logiciels intégrés dans nos produits. L'octroi de sous-licences n'est pas autorisé.
Sauf accord contraire, nous ne sommes pas obligés de fournir le code source sur lequel le produit logiciel est basé.
Le client n'est pas autorisé à supprimer ou à modifier les informations relatives au logiciel fourni, y compris, mais sans s'y limiter, les avis de droits d'auteur, sans notre accord écrit préalable.
XIII. Clause de contrôle des exportations
Les parties sont tenues de respecter toutes les sanctions économiques applicables, les réglementations relatives au contrôle des exportations et des réexportations et les restrictions à l'importation.
Si cela s'avère nécessaire pour l'exécution des contrôles à l'exportation par les autorités, le client nous fournira immédiatement sur demande toutes les informations concernant le destinataire final, la destination finale et l'utilisation prévue des produits commandés.
Clause "No-Russia" : Le client ne vendra, n'exportera ni ne réexportera, directement ou indirectement, vers la Fédération de Russie ou en vue d'une utilisation dans la Fédération de Russie, aucun produit fourni dans le cadre du contrat ou en rapport avec celui-ci qui relève de l'article 12 octies du règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil.
Le client fera tout son possible pour s'assurer que l'objectif du paragraphe (1) de la présente clause soit respecté par des tiers situés en aval de la chaîne commerciale, y compris par d'éventuels revendeurs.
Toute violation des paragraphes (1) et (2) de la présente clause constitue une violation substantielle d'un élément essentiel du contrat, et nous sommes en droit de demander les réparations appropriées, y compris, mais sans s'y limiter, la résiliation du contrat pour un motif valable.
Le client doit nous informer immédiatement de tout problème lié à l'application de la présente clause, y compris de toute activité pertinente de tiers susceptible de contrecarrer l'objectif du paragraphe (1) de la présente clause.
XIV. Confidentialité
Toutes les informations, données, savoir-faire que nous divulguons doivent être considérés par le client comme strictement confidentiels et ne peuvent être, sans notre consentement préalable et écrit, utilisés par le client dans un but autre que celui auquel les produits sont destinés, ni communiqués à un tiers.
L'obligation de confidentialité continue de s'appliquer même après la fin des relations entre les parties.
XV. Protection des données à caractère personnel
Les données personnelles qui nous sont transmises par le client sont enregistrées et utilisées exclusivement pour l'exécution de notre relation contractuelle et, le cas échéant, ne sont transmises à des tiers que dans la mesure où cela est nécessaire à l'exécution du contrat. Dans la mesure où des données personnelles sont enregistrées ou traitées d'une autre manière, cela se fait dans le respect des lois applicables en matière de protection des données conformément à la Loi « Informatique et Libertés » n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée et au Règlement Général sur la Protection des Données Personnelles n°2016/679/UE du 27 avril 2016.
XVI. Force Majeure
En cas de force majeure rendant l'exécution de la commande ou de nos livraisons totalement ou partiellement impossible, nous sommes dégagés de toute responsabilité. Dans ce cas, nous pouvons réduire, suspendre ou résilier nos engagements, sans être tenus de verser une quelconque indemnité.
Sont considérés comme tels, tout événement échappant à son contrôle qui ne pouvait raisonnablement être prévu lors de la conclusion du contrat et dont les effets ne peuvent être évités par des mesures appropriées et ce, conformément à l’article 1218 du Code civil.
XVII. Divers
La commande ne peut être cédée ou transférée par le client sans notre accord préalable et écrit.
Tous les impôts, taxes et redevances liés à la livraison en dehors de la France sont à la charge du client et doivent nous être remboursés le cas échéant.
Nous ne remboursons pas les frais de retour de l'emballage.
Le client doit se procurer à ses frais toutes les licences et/ou les documents d'importation/ exportation nécessaires à l'utilisation des produits.
Le lieu d'exécution des obligations du client à notre égard est fixé à notre siège social à Vincennes (France).
Si une ou plusieurs dispositions (ou une partie d'une disposition) des présentes conditions générales s'avèrent invalides, illégales ou inapplicables (en tout ou en partie), le reste de la disposition et des présentes conditions générales n'en sera pas affecté et continuera à produire tous ses effets comme si la ou les dispositions invalides, illégales ou inapplicables n'avaient jamais existé. Dans ce cas, les parties modifient la ou les dispositions invalides, illégales ou inapplicables ou une partie de celles-ci et/ou conviennent d'une nouvelle disposition qui se rapproche le plus possible de l'objectif de la ou des dispositions invalides, illégales ou inapplicables.
Toutes les notifications et autres formes de communication requises dans le cadre des présentes conditions générales se font par écrit (par courrier ou par courriel) et doivent être envoyées au destinataire tel que spécifié dans les conditions particulières. Toute partie peut modifier l'adresse à laquelle les avis doivent être délivrés ou transmis en donnant à l'autre partie un avis écrit de la manière indiquée dans le présent document.
Les mots ou expressions de langue anglaise utilisés dans les présentes conditions générales visent à décrire des concepts juridiques français uniquement et les conséquences de l'utilisation de ces mots ou expressions dans le droit anglo-saxon ou tout autre droit étranger sont ignorées.
La version française des présentes conditions générales prévaudra sur toute autre version en langue étrangère.
XVIII. Droit applicable – Juridiction compétente
Les présentes conditions générales ainsi que l’ensemble de la relation contractuelle entre nous et le client sont soumises au droit français, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
Pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle entre nous et le client, la juridiction compétente est celle de notre siège social. Nous nous réservons le droit d'intenter une action auprès d'un tribunal du siège social du client.
Remarque :
Conformément à la loi relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel, nous vous informons par la présente que Bausch+Ströbel a enregistré et traité les données du client.